The Encounter
All the while they were talking the new morality
Her eyes explored me.
And when I rose to go
Her fingers were like the tissue
Of a Japanese paper napkin.
El encuentro
Mientras ellos hablaban todo el tiempo de la nueva moral
ella me exploraba con sus ojos.
y cuando me levanté para marcharme
sus dedos fueron como el tejido
de una servilleta japonesa de papel.
(Traducción de Javier Calvo)
En la foto, de Alfred Blyth, comedor de la Great Western Co. de Edmonton (Alberta, Canadá) en 1946, el mismo año en que Ezra Pound fue internado en el hospital St. Elizabeth de Washington tras ser declarado en Estados Unidos psicológicamente incapacitado para asistir a un juicio por traicionar a la patria difundiendo durante la Segunda Guerra Mundial propaganda fascista a través de la radio romana.
lunes, 27 de julio de 2009
Un poema de Ezra Pound
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Sí. Leo su entrada, Harry, y evoco los meses anteriores a esa declaración de incapacidad, los
meses del campo de concentración en Pisa para criminales de guerra, a la espera del fusilamiento, el primer mes en una jaula de cemento y alambre de acero con focos encendidos día y noche "por si acaso lo intentaban liberar". No encuentro fotos en internet de las jaulas (tengo algunas en mis libros, pero sería engorroso mandar, quizá).
Sólo encuentro un video con las declaraciones de un soldado que fue guardia suyo en el DTC y cuenta la experiencia (no hace falta saber mucho inglés, da detalles de su experiencia personal con el preso).
Ezra Pound In Pisa
http://www.youtube.com/watch?v=Sa4J1l41AFc
El mismo hace un comentario, excesivamente favorable en el New York Times.
http://www.nytimes.com/1991/09/29/books/l-standing-up-to-ezra-pound-165191.html
Jo, Javier, si un día me enchironan, me gustaría tener al señor Gruesen de carcelero. Qué tipo más estiloso.
Publicar un comentario